
¿Eres japonés y no se te da bien comunicarte en otra lengua? NTT DoCoMo será la primera operadora a nivel mundial en introducir un servicio móvil comercial para la traducción de una conversación entre un ciudadano hablando japonés y otro ciudadano de lengua extranjera: el servicio se llama Hanashite Hon’yaku.
Ciertamente una iniciativa muy innovadora para que un ciudadano japonés pueda comunicarse con otros, cuya lengua vehicular sea tan diferente como decir español, inglés o alemán. Con ello parece que NTT DoCoMo quiere facilitar la comunicación de los ciudadanos nipones, para que no puedan “llevar” una conversación con otra persona sin necesidad de entender lo que dice su interlocutor, y viceversa (alguien que se traslada a Japón por trabajo, y necesita un sistema de traducción para garantizar cierta independencia).
Hanashite Hon’yaku utilizará un procesamiento de datos en la nube, y se basará en un sistema de traducción en el que se mostrará el texto o se escucharán las palabras traducidas: solo cabría conocer la eficiencia en la traducción y como de rápido se puede mantener una conversación en tales circunstancias. Como no, será necesario disponer de un Smartphone con sistema operativo Android y descargarse una aplicación específica especialmente diseñada para el servicio.
Por otro lado, NTT DoCoMo también anuncia un servicio incluso más práctico para los japoneses que visitan ciudades Europeas y de Estados Unidos, o aquellos que viajan a Japón por trabajo o por vacaciones: Utsushite Hon’yaku, un servicio que, valiéndose de la cámara fotográfica del Smartphone, llevará a cabo la traducción de texto de un menú o el que esté contenido en una señalización urbana. Ya no habrá excusas para no saber que pedir de un menú, o que significa una señal del tráfico, por ejemplo. En principio el servicio está pensado para los japoneses que viajan al extranjero.
Hanashite Hon’yaku estará disponible inicialmente en inglés, chino y coreano, y luego se hará extensible hasta 10 idiomas (incluido el español).
Fuente, NTT DOCoMo PR
La siguiente serie de viñetas pueden ser bastante explicativas de ambos servicios de traducción, pulsa aquí
Me gusta:
Me gusta Cargando...